にゅーじーらいふ withちびっこ

1歳と5歳の子どもと過ごしたニュージーランド生活

That's all.(以上です。)

f:id:momoanko:20200705055122j:plain

ファーストフードの注文。

英会話の教材では初歩の扱い。

 

実際の注文で、知っててよかったって思ったフレーズが

That' all. 

 

こんなの知ってるよ。

初歩の初歩じゃん。

って思った方。

 

その通りです。

初歩なんです。

でも、この表現だけは手ぶり身振りでは伝えられないんです!(私には)

 

 

ファーストフードの注文

全然わかんないけど、みんなが並んでるところが注文するところのはず。

そこに取り合えず並びました。

 

順番がきて、

早口の英語を言われる。

 

よくわかんないけど、

ご注文は?

ってことでしょ。きっと。

 

This one.

Uh…, and this one, please.

 

ってメニューを指さしながら注文。

 

Anything else?  (他には?)

って聞かれて断り方が分からないので、とりあえず何か頼む。

 

And this one.

って追加注文でその場をしのぐ。

 

そしたら向こうもさらに、

Anything else?  (他には?)

 

 

もういらないんだよー

f:id:momoanko:20200308180352j:plain

 

って心で思っても相手にはつたわりません。

 

この時出番なのが

That's All.

 

これがスムーズに言えるとかっこよかったのかな。

 

英語ができる方はもっとかっこいい表現を知っているかもしれませんが、

とりあえずこのフレーズでこちらの意思は伝わります。

 

ちなみに

お店やホテル、とにかくいろんなところで人と会うたびに

How are you?

って聞かれました。

 

すごいサラッと言われます。

返事聞く気あるの?ってくらいサラッと聞かれます。

聞いておきながら、注文取り始めたり。

 

いやいや、聞く気ないでしょ?

って最初思ったんです。

でも、この感覚は正解みたいです。

 

聞く気、ないんです(笑)

 

海外の人にとっての 「How are you?」 は、

ほぼ「Hi.」と同じ感覚。

 

Hi.

と返したり、

Good, thanks.

くらいにとどめて、本題に入るのがいい。

というのが私の結論。

 

日本人の好きな

so so.

なんて、誰も求めてない。

 

ましてや、

実はさぁ、昨日から微熱が続いてて…

なんてリアルな話は絶対求めてない。

 

でも、もし事故にあってケガをしている時などに、

How are you? って聞かれたら、この時は本当の症状を答えていいと思います。

 

まとめ

カフェ・ファーストフードの注文は指さし+pleaseでいける!

最後にThat's all. を付ければ注文完了。

 

How are you?はただの挨拶。

その後会話が続くなら、聞き流しても全然大丈夫。

 

良かったら使ってみてください。