にゅーじーらいふ withちびっこ

1歳と5歳の子どもと過ごしたニュージーランド生活

It's gone. (もう行っちゃったよ)

f:id:momoanko:20200706104906j:plain

ニュージーで初めて

It's gone.

って言われたとき。

 

全然意味がわかりませんでした。

 

日本人の英語力って…。

 

 

状況1

物件見学のバスツアーの時でした。

 

バスツアーはこの時が初めてで、その後も見たことないから珍しいのかな?

 

とにかくまだニュージーに着いたばかりで家もない。

英語力も全然ない。

でも家を探さないと住むところがない。

必死です。

 

そんな中でバスツアーがあるよって情報を聞きました。

参加したいって言ったらバスツアーの時間を教えてくれました。

 

そして5分前に集合場所の不動産屋に行きました。

 

5分前って言うのは、ニュージーは日本よりゆっくり時間が流れてる(テキトー)って聞いたから、5分前で十分かなって。

 

バスツアーに来たよ。って受付に言ったら、

早口の英語をペラペラしゃべりだして、私が理解してないことを悟ったところで一言。

 

It's gone.

 

 

 

ん??

goneって何?

 

goneってgoの過去分詞だよね?

goの意味は「行く」だから、

 

行くの?行きたいの?これから行くのよ?

ってこと?

どういうこと??

 

全然わかんない顔してたら、また早口の英語。

でも、やっとalreadyって単語が聞き取れた!

 

alreadyだから…

 

 

もう行っちゃたの??

f:id:momoanko:20200706111121j:plain

 

だって5分前だよ?

遅れることがあってもまさか早まるなんて思ってもなかった!

 

まだ時間じゃないよ?

ってねばったら、

 

人数が集まったからもう出発したのよ。

って。

 

参加するって言ったじゃん!

そんなのテキトーすぎるよ!!

 

状況2

ニュージーでは釣りが楽しめます。

本格的にするのもいいけど、ゆっくり楽しむのもいいです。

 

今まで釣りはしたことなかったけど、せっかくのいい機会なので始めてみました。

シティではこのあたりでよく釣りをしました。

 

釣竿を持って針を海に沈めると、

ブルブルって震えた!

 

これが魚がかかった合図みたい。

 

やったー!

って浮かれて糸をまきまきしてると、なんか軽くなった?

もうブルブルしてない。

 

そうです。

この状況が

It's gone.

 

もう行っちゃったよ。

つまり逃げられたってことです。

 

まとめ

It's gone. は、

もう行っちゃった。もういないんだよ。

っていう現状を意味してます。

 

基礎の基礎ですが、これが分からないと私のように苦労します。

 

人だったり乗り物だったり魚だったり、いろいろ使えます。

きっと聞く機会もあると思います。

機会があれば使ってみてください。