It's gone. (もう行っちゃったよ)
ニュージーで初めて
It's gone.
って言われたとき。
全然意味がわかりませんでした。
日本人の英語力って…。
状況1
物件見学のバスツアーの時でした。
バスツアーはこの時が初めてで、その後も見たことないから珍しいのかな?
とにかくまだニュージーに着いたばかりで家もない。
英語力も全然ない。
でも家を探さないと住むところがない。
必死です。
そんな中でバスツアーがあるよって情報を聞きました。
参加したいって言ったらバスツアーの時間を教えてくれました。
そして5分前に集合場所の不動産屋に行きました。
5分前って言うのは、ニュージーは日本よりゆっくり時間が流れてる(テキトー)って聞いたから、5分前で十分かなって。
バスツアーに来たよ。って受付に言ったら、
早口の英語をペラペラしゃべりだして、私が理解してないことを悟ったところで一言。
It's gone.
ん??
goneって何?
goneってgoの過去分詞だよね?
goの意味は「行く」だから、
行くの?行きたいの?これから行くのよ?
ってこと?
どういうこと??
全然わかんない顔してたら、また早口の英語。
でも、やっとalreadyって単語が聞き取れた!
alreadyだから…
もう行っちゃたの??
だって5分前だよ?
遅れることがあってもまさか早まるなんて思ってもなかった!
まだ時間じゃないよ?
ってねばったら、
人数が集まったからもう出発したのよ。
って。
参加するって言ったじゃん!
そんなのテキトーすぎるよ!!
状況2
ニュージーでは釣りが楽しめます。
本格的にするのもいいけど、ゆっくり楽しむのもいいです。
今まで釣りはしたことなかったけど、せっかくのいい機会なので始めてみました。
シティではこのあたりでよく釣りをしました。
釣竿を持って針を海に沈めると、
ブルブルって震えた!
これが魚がかかった合図みたい。
やったー!
って浮かれて糸をまきまきしてると、なんか軽くなった?
もうブルブルしてない。
そうです。
この状況が
It's gone.
もう行っちゃったよ。
つまり逃げられたってことです。
まとめ
It's gone. は、
もう行っちゃった。もういないんだよ。
っていう現状を意味してます。
基礎の基礎ですが、これが分からないと私のように苦労します。
人だったり乗り物だったり魚だったり、いろいろ使えます。
きっと聞く機会もあると思います。
機会があれば使ってみてください。