にゅーじーらいふ withちびっこ

1歳と5歳の子どもと過ごしたニュージーランド生活

ライッカッセってどういう意味?

f:id:momoanko:20200708134404j:plain

 

ネイティブと会話していると、よく耳にするのが

ラッカッセ

 

ライッカッセ

かな?

 

とにかくよく聞きました。

 

でもそんな単語しらない。

単語がつながって聞こえるのかな?

でも何の単語?

 

って感じで半年ほど、この単語の意味を知らずにいつも聞き流してました(笑)

 

でもね、ある日ひらめいたんです。

 

これってもしかして…

 

 

ライッカッセとは

ライッカッセって

like I said

なんじゃない?

 

なぜか分からないけど、ある日突然ひらめいたんです。

 

like I said

だとしたら、意味は

言ったように

みたいな感じかな?

 

そして今までこのフレーズを聞いた時の会話を思い出してみると、確かにそんな流れのような気がする!

 

意味

調べてみると、意味はだいたいあってるみたい。

今言ったようにとか、さっきも言ったけどとか、そんな感じです。

 

like  I said earlier,

って言ったりもするそうです。

 

これこそ

さっきも言いましたが

の訳がぴったり。

 

正しく使う

よく聞くし、よく使うんですが、これは文法上正しくないんです。

 

正しくは

as I said

です。

 

試験や正式なものにはas I saidと書いた方がよさそうですが、
日常ではlike I saidで問題ありません。

 

意味が分かるまで

聞き流してました。

 

ネイティブと会話していると分からない単語だらけ。

そしてほとんど聞き流す。

 

聞いてないんじゃないんです。

ただ知らないものは考えったって分からないので、知らない単語が出てきたとき保留。

そして前後の会話の流れから単語の意味を推測するんです。

 

でもね、この「ライッカッセ」だけは、意味を全然推測できなかったんです。

 

意味が分かってから考えてみると、納得。

だってこのフレーズ、意味なんてほとんどない。

 

意味がないって言ったら言い過ぎかもしれないけど、つなぎのような感じ。

だからこの意味が分からなくても、話は続けられる。

ってことで半年も理解しないまま生活ができてしまいました。

 

それでも理解する努力はしたんです。

友達にも聞いてみたし、話している本人に聞き返してみたりもしたんです。

 

でも友達は

 

え?何それ?

聞いたことないな~??

 

って感じだし、

 

話してる本人に、

今なんて言ったの?

って聞き返すとそれまで話していた内容を要約してくれる。

 

それじゃなくてそのあと!

って言っても、そのあとに話した内容を教えてくれる。

 

そうじゃなくて、その間なんだよー

f:id:momoanko:20200708133617j:plain

 

という感じで、聞きたいところが分かってもらえませんでした。

 

接続詞(じゃないけど)って聞き返すのが難しい!

 

まとめ

like I saidライッカッセって聞こえる。

正しくはas I said

 言ったけど、って意味です。

 

分からなくても支障はありませんが、モヤモヤします。